FC2ブログ

記事一覧

新元号『令和』の出典


新元号

令和
れいわ
レーワ

響きがきれいですね~

そして…メチャクチャ
駄洒落に使われそうですね~(笑)

万葉集からの出典ということで
久々に万葉集を開いて調べてみました


しかし…

梅の花の歌はどっさりあって
なかなか見つからない

半分ほど調べて

…イヤになっていると…(笑)


コレ…調べ出した人がいたんですね~


万葉集 巻第五だって


コレが載っていたのは…

任天堂の掲示板
(13時09分の投稿でした

スゴッ

何なんでしょうね~
このファイナンスの掲示板は

万葉集 巻第五
梅の花の歌が32首まとめて載せてあるんです

815846までの32首です


その32首の梅の花の歌には
1つの序があって
令和は…その序からの出典だったようです


万葉集巻五


梅の花三十二首 序を并せたり


天平二年正月十三日に、帥の老の宅にあつまりて、宴会をひらきき。

時に、初春の月にして、気よく風ぎ、梅は鏡前の粉をひらき、蘭ははい後の香を薫らす。

しかのみにあらず、曙の嶺に雲移り、

松は羅を掛けて蓋を傾け、

夕の岫に霧結び、

鳥はうすものに封めらえて林に迷ふ。

庭には新蝶舞ひ、空には故雁帰る。

ここに、天を蓋とし、地を座とし、膝を促けさかづきを飛ばす。

言を一室の裏に忘れ、衿を煙霞の外に開く。

淡然に自ら放にし、快然に自ら足る。

もし翰苑にあらずは、何を以てか情をのべむ。

詩に落梅の篇を紀す。

古と今とそれ何ぞ異ならむ。

宜しく園の梅を賦して聊かに短詠を成すべし。



意味は…≪のりちゃん訳≫

天平二年(730年)
大伴旅人さんの家に集まって宴会を開いた
時は、初春のよき正月
天気もよくて、風も穏やか、梅は白く咲き、蘭はいい香り
そればかりではなく
曙の嶺の松には、雲が薄絹のようにかかり
夕方の嶺には、霧がかかって鳥が林に迷いような日
庭には今年の蝶が舞い
空には去年の雁が帰ってゆく
このようなステキな春の日に
天を屋根として、地を座席として
互いに膝を近づけて酒を取り交わす
ことばを忘れ、心を開く
こだわらず自由で、心地がよい
もし、ことばがなかったらどうやって心をのべようか
漢詩にも落梅の詩篇があるように
昔と今とで何の違いもないはず
さあ、ここで庭の梅を短歌に詠もうよ

(令月とは…万事なすのによい月のこと)


この序文のあとに
32首の梅の花の歌が続きます


ちなみに大伴旅人の歌は
823
わが園に梅の花散る ひさかたの天より雪の流れ来るかも

有名どころの歌は…山上憶良の歌
818
春さればまづ咲く宿の梅の花 ひとり見つつや春日暮さむ

関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

検索フォーム

プロフィール

のりちゃん

Author:のりちゃん
Yahoo!ブログから引っ越してきました

アルバム

のりちゃんブログランキング

QRコード

QR

ブロとも申請フォーム

カテゴリ

カレンダー

02 | 2023/03 | 04
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -